Skąd pochodzi słowo Itacate?

Słowo itacate pochodzi z Nahuatl i jest używane w Meksyku do mówienia o przepisach takich jak te, które są podejmowane na pikniku lub te, które dają ci po imprezie.

Itacate jest rzeczownikiem męskim, którego liczba mnoga jest itacates. Słowo to jest również używane, co się rozszerza, choć rzadziej, w odniesieniu do walizek, toreb i innych pojemników, w których transportowane są takie zapasy żywności.

Etymologia słowa itacate

Termin „itacate”, podobnie jak wiele innych, które mają końcówkę -cate (awokado, lina, pomidor i czekolada), pochodzi z języka Nahuatl.

Język ten był używany przez Azteków z Mezoameryki z VII wieku pne. C; dlatego słowo może mieć tę samą starożytność.

W Nahuatl pierwotnym terminem było „itacatl”. Inne sposoby napisania tego słowa to „hitacatl”, „ihtacatl” i „ytacatl”.

Jego znaczenie to „plecak, torba, torba lub brzuch”. W okresie przedkolumbijskim itacatl był używany do przechowywania przepisów i dzielenia się nimi z innymi członkami rodziny.

W książce „Azteca” Gary'ego Jenningsa znajduje się pisemne odniesienie do tego terminu:

„... wybiegł z domu, żeby przynieść mi mój itacatl, mój południowy posiłek i usiadł obok mnie na trawie na kamienistym brzegu, wesoło gawędząc, podczas gdy ja zjadłem moją porcję ryby bez kości ...”

Później, wraz z nadejściem Europejczyków, termin ten został romanizowany, przyjmując formę znaną dziś: „itacate”.

Znaczenie tego słowa nabrało jednak innych konotacji, które choć nie dystansują się od pierwotnego znaczenia, różnią się nieco od tego.

Zastosowania i znaczenie terminu „itacate”

Jeśli przeszukasz słownik meksykańskich idiomów, pierwszy wpis terminu „itacate” będzie następujący:

1- Przepisy dotyczące żywności, racji żywnościowych, które są przewożone w paczkach.

Niektóre słowniki zawierają drugi wpis:

2 - walizka (po przedłużeniu).

Jak widać, jest to drugi wpis, który odpowiada oryginalnemu znaczeniu itacatl; jednak jest to pierwsze (przepisy) używane najczęściej.

Z drugiej strony, w odniesieniu do pierwszego znaczenia „itacate”, w Meksyku termin ten jest również używany do mówienia o jedzeniu, które zostało na przyjęciu i które jest rozprowadzane wśród gości, aby zabrać go do domu.

Przykłady

-Nie zapomnij o losie, kiedy opuszczasz imprezę, popatrz, ile jedzenia pozostało.

- Weź swój dom i daj go swojej matce!

Termin ten odnosi się również do niektórych tamali opartych na tortillach, chili i fasolach, które przy okazji przygotowania są doskonałym transportem.