Czym jest Oaxaca?
Znaczenie Oaxaca jest „szczytem guajes” i pochodzi od Nahuatl „huaxyácac”. Nahuatl jest rodzimym językiem terytorium Meksyku, który jest nadal używany w niektórych sektorach. Aztekowie wypowiadali wariant obecnego Nahuatl.
Oaxaca znajduje się w południowo-zachodniej części Meksyku i jest piątym państwem o najwyższej okupacji terytorialnej.
Słowo Oaxaca jest formalnie wymawiane jako „oajáka” [oa'xaka] lub „guajáka” [wa'haka].
Możesz być także zainteresowany tradycjami Oaxaca lub jej stref archeologicznych.
Toponomia słowa Oaxaca
Toponimia to dyscyplina badająca analizę etymologiczną nazw, które dostosowują się do lokalizacji geograficznych.
Ogólnie opisują lub wspominają o pewnych istotnych cechach fizycznych miejsca. Krajobrazy, rośliny, zwierzęta, kamienie, kolory, a nawet żyjące tam osobowości mogą być źródłem nazwy miejsca. Tak jest w przypadku Oaxaca.
Nazwa Nahuatl „huaxyácac” została narzucona przez zdobywców Azteków, którzy zbudowali fortyfikacje na tym obszarze w roku 1486.
Słowo „huaxyácac” składa się z dwóch innych. Pierwszy to „huaxín”, co oznacza „guajes” i odnosi się do krzewów o nazwie leucaena leucocephala, które rosną obficie i są rodzime dla regionu Oaxaca.
Drugi to „yacatl”, co oznacza „góra” lub „najwyższy punkt miejsca”. Inną interpretacją tego słowa jest „nos”, ale dotyczy to również wszystkich rodzajów kończyn.
Ta fortyfikacja była w najwyższym punkcie i miała na celu pilnowanie Zapoteków.
Aby rozwinąć osadę, Aztekowie zbudowali swoje domy, wyburzając część lasu, który otaczał ten obszar.
W ten sposób nazwa „huaxyácac”, to znaczy „szczyt góry”, odnosi się do tej sytuacji geograficznej.
Fonetyka Oaxaca
W słowie Oaxaca „x” jest używany dla dźwięku „j”. To samo powtarza się w słowach takich jak Meksyk i Teksas.
Royal Spanish Academy (RAE) wyjaśnia:
„ W średniowieczu x reprezentował również głuchy, fikcyjny dubatalny dub fonem, który od XVI wieku przekształcił się w fikcyjny frazer velar dull wspomnianego (...) wymowa tego x, w tych i innych słowach, jest frikatywna velar głuchy, to znaczy brzmi jak j; stanowi zatem błąd ortograficzny, aby wyrazić go jako ks . ”
Nieużywanie i restytucja
Wraz z nadejściem Hiszpanii w 1532 r. Założono nową osadę w pobliżu istniejącego miejscowego fortu.
Miejsce to nazwano Nueva Villa de Antequera na pamiątkę hiszpańskiego miasta prowincji Malaga.
W 1821 roku, w którym Meksyk ogłosił niepodległość, rząd postanowił powrócić do korzeni pierwotnej nazwy.
W ten sposób obecnie nazwa dzielnicy to Oaxaca, z Nahuatl „huaxyácac”, nazwa pierwotnie nadana przez Azteków.