Skąd pochodzi słowo Escuincle?

Słowo escuincle pochodzi od terminu itzcuintli (od nahualt, języka używanego przez Azteków) i dosłownie oznacza psa. We współczesnym Meksyku słowo escuincle ma znaczenie psa i dziecka.

Jednak słowniki epoki kolonialnej nie odnoszą się do ostatniego znaczenia, więc uważa się, że użycie w sensie dziecka jest znacznie nowsze.

Początki słowa plują jak pies

W szczególności, w znaczeniu psa, słowo escuincle odnosi się pejoratywnie do psa ulicy, chudego i bezwłosego.

Słowo to odnosi się również do rasy psów, która istniała w czasach przedhiszpańskich, co jest bardzo doceniane przez Azteków i które przetrwały do ​​dziś znane jako xoloiztcuintle lub xolo (zwane także meksykańskim futrzakiem lub Aztekiem).

Zgodnie z cronistami czasów podboju, które nawiązują do dziwnego psa bez włosów mezoameryki, większość zwierząt urodziła się z futrem, ale ten sam został wycofany przez tubylców przy użyciu zwanego oxxilu żywicznego, leczniczego ekstraktu z żywicy sosna

Ci sami kronikarze opisywali zwierzę jako psa domowego, który nie szczekał, nie miał futra i był zdolny do polowania i śledzenia. Miał małe uszy podniesione i cienkie i ostre zęby.

Mitologia Eskimosa w mitologii Azteków

Dla Azteków szkoła była ważna na dwa sposoby. Z mitologicznego punktu widzenia wierzyli, że zwierzę ma zdolność kierowania swymi panami do Mictlan, świata umarłych.

Reprezentowały je o różnych cechach: czasami jako zwierzęta husky, a czasami jako zwierzęta szkieletowe z wzorami plam przypominających zmarszczki.

Niektóre reprezentacje były mniej naturalistyczne i znacznie bardziej groteskowe, takie jak zawijasy z rogami lub pół-transformacje z psa na człowieka. W Narodowym Muzeum Antropologii w Mexico City eksponowana jest ceramiczna figura szkoły, która zmienia się z psa w węża.

Ecuculesles były również związane z rytuałami pogrzebowymi Azteków. Byli postrzegani jako emisariusze Xolotla, potwornego boga śmierci, który był podobny do psa. Zgodnie z tym, niektóre psy zostały złożone w ofierze, gdy ich panowie zginęli i zostali pochowani razem z nimi.

Interpretacja osadników

Niektórzy hiszpańscy kronikarze z czasów podboju opisywali także ofiary z tych zwierząt bogu deszczu. W czasach, gdy padał deszcz, zwierzęta przenoszono w procesji do świątyni ich boga.

Zwierzęta uśmiercono na kilka sposobów: niektóre zostały przebite strzałami, inne zostały uduszone, a inne wyrzucono przywiązane do skał po usunięciu serca, które następnie ugotowano.

Ecuincle i człowiek

Inne meksykańskie opowieści mityczne, skompilowane po podboju, sugerują intymny związek między escuincles a ludźmi. Jeden z tych mitów mówi, że pewnego razu bogowie ukarali ludzi straszliwą powodzią. Ludzie, którzy przeżyli, musieli uciekać się do rybołówstwa jako jedynego dostępnego zasobu, by zdobyć żywność.

Tak więc dym wytwarzany podczas gotowania ryby rozgniewał bogów, którzy odcięli ludzi i magicznie przekształcili ich w rodzeństwo.

Te zapisy i znaleziska archeologiczne obiektów reprezentujących escuincle w różnych formach sugerują, że Aztekowie uważali to zwierzę za święte lub nadprzyrodzone.

Oprócz tego świętego znaczenia Ecuincle zaspokoił także jedną z najbardziej podstawowych potrzeb starożytnych Meksykan: jedzenie. Wiadomo, że wychowali te psy, aby spożywać je jako pożywienie.

Karmiono je kukurydzą, a gdy były tłuste, zabijano je i przygotowywano w zielonym sosie. Pisma z tamtych czasów mówią, że smak był podobny do smaku prosiaka. Zwykle jedli to zwierzę, gdy były święta religijne lub specjalne ofiary.

Eskincy niemal zniknęli po podboju, a ocalałe okazy zostały pozostawione w zachodnim Meksyku.

Zainteresowanie tą rasą psów pojawiło się ponownie w połowie XX wieku, kiedy Stowarzyszenie Canófila Mexicana powołało komitet specjalistów w celu ratowania, zachęcania i rozpowszechniania istnienia rasy.

Początki słowa escuincle jako dziecka

Słowo escuincle odnosi się również do osób, zwłaszcza drapieżnych dzieci, które są powszechnym określeniem wspólnego języka hiszpańskiego w Meksyku.

Powód użycia słowa ze znaczeniem dziecka nie wie dokładnie, co to było. Niektórzy sugerują, że jest on używany przez skojarzenie z oryginalnym znaczeniem.

Niektórzy naukowcy sugerują, że słowo escuincle, używane w znaczeniu dla dziecka, jest określane jako słowo impertynenckiego, irytującego lub psotnego dziecka. Tymczasem inni mówią, że słowo to odnosi się również do dorosłych, gdy są traktowani z pogardą lub jako małe dzieci.

Słowo ma pewną pejoratywną konotację, czy odnosi się do chłopca czy dorosłego. W tym sensie słowa bachor lub pelado są synonimami escuincle.

Ponieważ słowo escuincle odnosiło się do psa o szczególnej charakterystyce braku futra, uważa się, że ta cecha była związana z cechą dzieci, które również nie mają włosów na twarzy lub ciele.

Inna hipoteza sugeruje, że była związana z dziećmi dzięki ich wesołej i wesołej naturze w porównaniu z psami.

Jeśli chodzi o skojarzenie znaczenia z pogardliwą konotacją escuincle, gdy odnosi się ono do brudnego lub rozczochranego dziecka, uważa się, że dzieje się tak, ponieważ słowo to definiuje również bezpańskiego i brudnego psa.