30 zagadek w Nahuatl Przetłumaczone na hiszpański (krótkie)

Przynoszę wam zbiór zagadek w Nahuatl, rodzimym języku z tysiącami lat, który wciąż mówi się i studiuje w szkołach w Ameryce Łacińskiej.

Nahuatl to język ojczysty, który istniał w Ameryce przed kolonizacją Hiszpanów. W miarę rozprzestrzeniania się kolonizacji język ten został utracony i zastąpiony przez Kastylijczyka.

Mimo to jest to jeden z najczęściej używanych języków ojczystych w Meksyku z ponad półtora miliona mówców. Uważa się, że na świecie około 7 milionów ludzi posługuje się tym językiem prekolumbijskim.

Zagadki w rodzimym języku Nahuatl

1- Maaske więcej titlaakatl tak, ale mitschooktis

  • Tłumaczenie: bez względu na to, jakim jesteś mężczyzną, sprawi, że będziesz płakać.
  • Odpowiedź: cebula.

2- Za zan tle Tepetozcatl quitoca momamatlaxcalotiuh Papalotl

  • Tłumaczenie: przez barwną dolinę trzepocze jak człowiek rzucający tortille.
  • Odpowiedź: motyl.

3- Lipan se tlakomoli, westok waan nokweptok, po stronie oksee

  • Tłumaczenie: na posiłek dla gości, nawet jeśli jest to talerz i łyżka.
  • Odpowiedź: tortilla.

4- Zazan po lewej, xoxouhqui xicaltzintli, momochitl ontemi. Aca qittaz tozazaniltzin, tla ca nenca ilhuicatl

  • Tłumaczenie: co to jest niebieski kubek, obsadzony prażoną kukurydzą, który nazywa się momochtli?
  • Odpowiedź: Gwiaździste niebo

5- Ridxabe huaxhinni rixána be siado ”

  • Tłumaczenie: dama, która każdego dnia marnuje pieniądze. Zatrzymaj się rano i zajść w ciążę w nocy.
  • Odpowiedź: dom.

6- Tlake, tlake, tsikuini uan tsikuini Nadal kocham tikajasi

  • Tłumaczenie: co to jest, co to jest, co skacze i nie docierasz do niego?
  • Odpowiedź: królik.

7- Zazan po lewej, quihuilana icuitlaxcol, quitoca tepetozcatl. Aca quittaz tozazaniltzin, tla ca nenca huitzmalot

  • Tłumaczenie: jaka jest rzecz, która przechodzi przez dolinę i niesie ze sobą ciągnące się wnętrzności?
  • Odpowiedź: szycie igłą.

8- Zobacz tosaasanil, zobacz tosaasaanil Zobacz ichpokatsin iitlakeen melaak pistik tomatl

  • Tłumaczenie: czego nie zgadłeś: kim jest ta dziewczyna, z huipilem tak ciasnym?
  • Odpowiedź: pomidor.

9- Uñijximeajts ajtsaj ximbas salñuwindxey makiejp op saltsankan makiejp ñity.

  • Tłumaczenie: liść zawinięty i związany dłonią to moje przebranie. W moim ciele znajdzie moje serce ciała.
  • Odpowiedź: tamale.

10- Zazan tła, cuatzocoltzin mictlan ommati. Aca quittaz tozazaniltzin, tla ca nenca apilolli, ic atlacuihua

  • Tłumaczenie: Cantarillo de Palo, który zna region umarłych.
  • Odpowiedź: dzban wody.

11- Zobacz tosaasaanil, zobacz tosaasaanil, patrz iixtetetsitsinte

  • Tłumaczenie: zgadnij, zgadnij, jednooki jest.
  • Odpowiedź: igła.

12- Ani cayúnini ma'cutiip i ni cazi'ni ma'cayuuna 'ani guiqu iiñenila ma'qué zuuyani

  • Tłumaczenie: zgadnij, zgadnij. Ten, kto to robi, śpiewa. Ten, kto go kupuje, kupuje go płacząc. Ten, kto go używa, już go nie widzi.
  • Odpowiedź: trumna.

13-Zazan po lewej, matlactin tepatlactli quimamamatimani. Aca quittaz tozazaniltzin, tla ca nenca tozti

  • Tłumaczenie: jakie jest dziesięć kamieni, które zawsze nosi?
  • Odpowiedź: paznokcie.

14- Zan zan liine cimalli itic tentaica

  • Tłumaczenie: małe, ale picudo, pełne tarcz.
  • Odpowiedź: chile.

15- Za zan liino Iztactetzintli quetzalli conmantica

  • Tłumaczenie: Zgadnij, zgadywanie Co jest jak biały kamień, z którego wyrastają kwetzowe pióra?
  • Odpowiedź: cebula

16- Amalüw xik munxuey xik samal küty akiejp as najchow ximbas wüx satüng amb xa onds

  • Tłumaczenie: musisz zgadywać! Moje ciało jest trzcinowe, aw moim brzuchu noszę mekapal. Z tamemami przychodzę i wychodzę z morza. Załadowany rybami i kukurydzą na śniadanie, lunch, a nawet kolację.
  • Odpowiedź: kasztan.

17- Ñity ayaküw ximal xiel ayaküw xi lyej sanguoch atyily tyety nüty tyiel ximeajts axojtüw ñipilan

  • Tłumaczenie: Mój umysł pokryty jest dłonią. Moje drewniane stopy są. We mnie spoczywa lud, bo zatrzymuję promienie słońca.
  • Odpowiedź: enramada.

18- Twój śmiech, twój śmiech chemen á pa dooxoxi'me

  • Tłumaczenie: zgadnij ponownie! Kto na twoich plecach nosi flaki, które widzisz?
  • Odpowiedź: krewetki.

19- Zazan leino quetzalcomoctzin quetzalli conmantica

  • Tłumaczenie: zgadnij, czy potrafisz: siwe włosy do czubka i trochę zielonych piór.
  • Odpowiedź: cebula.

20- Awijchiw xik tyiel ndyuk sajrrok tyiel yow atajtüw xik tyiel ndxup sawüñ ütyiw ñipilan

  • Tłumaczenie: aby ludzie mogli jeść swoje jedzenie. W chiquihuite muszę tańczyć, po rzuceniu się i zanurzeniu w morzu.
  • Odpowiedź: atarraya.

21- Twój laabe, tulaabe, rayan nibe nápabe dxitá xquibe

  • Tłumaczenie: Kim jest i kto jest tym, który na szyi nosi swoje jajka w prawo i na odwrót?
  • Odpowiedź: palma.

22- Zazan tleino aco cuitlaiaoalli mouiuixoa .

  • Tłumaczenie: runda po najwyższej, a także barriguda, trzęsę się i krzyczę, żebyś mógł tańczyć.
  • Odpowiedź: maraca.

23- Natyek umbas ñikands umeajts nanbyur ulük nangan mi kej .

  • Tłumaczenie: uczta, którą dasz ... Zieleń na zewnątrz zobaczysz, a znajdziesz czarne zęby w środku. Z mojego słodkiego czerwonego serca krwi zjesz, zgadniesz?
  • Odpowiedź: arbuz.

24- Xilaani, biétini lu dani, napani chonna ne ti xiiñini

  • Tłumaczenie: jak to widzisz? Pod wzgórzem. I mam trzy stopy. I syn, który zgrzyta Jak nie widzisz!
  • Odpowiedź: moździerz.

25- Wi'ij tu jalk'esa'al, na'aj tu jáala'al

  • Tłumaczenie: głodny go niosą. Ponownie załaduj ładunek.
  • Odpowiedź: wiadro.

26- Chak u paach, sak u ts'u ”.

  • Tłumaczenie: kolorowa skóra. Wewnątrz bielone.
  • Odpowiedź: rzodkiewka.

27- Wa na'atun na'ateche 'na'at le ba'ala': Jump'éel ts'ool wukp'éel u jool

  • Tłumaczenie zgadnij, zgadnij: siedem dziur, jedna dynia.
  • Odpowiedź: głowa.

28- Na'at le baola paalen: Ken xi iken si yaan jun tul radość kep K'eenken tu beelili

  • Tłumaczenie: do którego nie zgadujesz dziecka: Jeśli zamierzasz ciąć drewno, po drodze będzie cię szukać bardzo słaba świnia.
  • Odpowiedź: plaster miodu.

29- Mo apachtsontsajka mitskixtiliya uan axke tikita?

  • Tłumaczenie: co to jest? Co to jest? Zdejmuje kapelusz i go nie widzisz.
  • Odpowiedź: powietrze.

30- Nochita kwak kiawi Notlakeenpatla

  • Tłumaczenie: Bardzo stary człowiek, za każdym razem, gdy pada deszcz, zmienia swoją sukienkę.
  • Odpowiedź: wzgórze.