50 najbardziej znanych zwrotów i słów peruwiańskich

Zwroty i słowa peruwiańskie składają się na obszerny żargon słownictwa używanego w tym kraju.

Peru to kraj w Ameryce Łacińskiej z wieloetniczną populacją, która przekracza 30 milionów. Naród ten, ze względu na swój wieloetniczny charakter, prezentuje wielką różnorodność wyrażeń idiomatycznych, które odzwierciedlają specyfikę, a także kulturę kraju.

Wiele słów Peru należy do żargonu tego kraju, który charakteryzuje się zmianą kolejności sylab tworzących słowo. Na przykład Peruwiańczycy mówią „grone”, odnosząc się do osób o czarnej skórze.

Podobnie kreatywność, która charakteryzuje języki, pozwoliła na stworzenie nowych słów lub wyrażeń. Jak również w osądzaniu nowego znaczenia istniejącego słowa poprzez procesy takie jak metafora. Poniżej znajduje się lista zwrotów i słów z Peru.

1- Halucynat

„Hallucinate” to słowo, którego używa się, gdy zostanie opowiedziana niesamowita historia; To naturalne, że słyszy się tę frazę, gdy przekazywana jest plotka.

2- Jaka słoma

Ta konkretna fraza jest używana, gdy mówca jest szczęśliwy lub podekscytowany zaistniałą sytuacją.

3- Umieściliśmy bombę

Zwrot ten odnosi się do picia alkoholu w dużych ilościach; Istnieją pewne warianty, takie jak „Dostajemy bombę”.

4- Nie bądź ropuchą

Dla Peruwiańczyków „ropucha” to osoba, która ingeruje w sprawy innej osoby.

W tym sensie „nie bądź ropuchą” jest zaproszeniem, aby nie wtrącać się w sprawy, które nie są ich przedmiotem. Termin „ropucha” można również przekształcić w czasownik: sapear.

5- To Coca-Cola

Peruwiańczycy używają tego zwrotu w odniesieniu do osoby, która jest szalona. Ta fraza jest próbką żargonu Peru, polegającą na zmianie kolejności sylab słowa („ogon” zamiast „szalony”).

6- Jakie awokado

Jeśli zdarzy się haniebna sytuacja, Peruwiańczycy często mówią „co za palta” lub „co za paltaza”, będąc „awokado” używanym w tym kraju w odniesieniu do awokado.

7- To kurczak

To Peru, kurczak to osoba, która ma niewielką odporność na alkohol. Pod tym względem hiszpański w Peru różni się od hiszpańskiego w innych obszarach, w których bycie kurczakiem jest tchórzem.

8- To cukinia

To zdanie opiera się na metaforze między dyniami na Halloween a głową człowieka: dynie przypominają czaszki i są puste. W tym sensie bycie cukinią jest osobą o małej inteligencji.

9- Rzucanie się w powietrze

To wyrażenie jest używane, gdy członek pary oszukuje drugiego. Oznacza to, że jest zwykle używany w sytuacjach niewierności.

10- Jako sąd

Kursy to prażone ziarna kukurydzy lub popcorn, które podawane są w obfitości. W ten sposób wyrażenie „jako sąd” służy do podkreślenia obfitości.

11- Podaj piłkę

To wyrażenie jest używane, gdy osoba, którą lubisz, wykazuje oznaki zainteresowania tobą.

12-metrowy floro lub florear

Ta fraza ma negatywne konotacje i środki „zniekształcają prawdę, aby kogoś przekonać.

13- Ani michi

Zazwyczaj jest to wyrażenie używane, gdy w domu nie ma nic do jedzenia. Jednak to wyrażenie może być użyte w innych kontekstach, które nie dotyczą żywności i oznaczają „nic”

14- Były tylko cztery koty

Podobnie jak „ni michi”, „były tylko cztery koty” odnosi się do kwot, ale w tym przypadku odnosi się do ludzi i oznacza, że ​​konkurencja była bardzo mała.

15- Co za ananas

„Co za ananas” oznacza pecha. To zdanie ma pewne wariacje, takie jak „bądź dobrze ananasem”, które odnosi się do osoby, która ma pecha.

16- Nancy, że Berta

„Nancy que Berta” oznacza „nic do zobaczenia” i jest grą słów, która opiera się na brzmieniu obu zwrotów. To wyrażenie można skrócić, mówiąc tylko „Nancy”.

17- Klaun umarł

To wyrażenie jest używane, gdy kończy się szczególnie długa sytuacja. „Klaun jest martwy” może być użyty do każdego rodzaju okoliczności: zadania, negocjacji, relacji, między innymi.

18- To marchewka

Odnosi się do osoby, która jest nieśmiała, spokojna, naiwna i dobra. Fraza to gra słów między „zdrowym” (w Peru, osobą bardzo spokojną) a „marchewką”.

19- A co ze skórą?

Dobrej jakości skórę można odróżnić niższą jakością, patrząc na nią. W tym sensie „co ze skórą” lub „jak twardo” oznacza, że ​​dana osoba wyróżnia się atrakcyjnością.

20- Blondynki

W Peru blondynki są piwami. Często słyszysz „przynieś mi kilka blondynów”, kiedy chcesz zamówić piwo w barze.

21- Rozciągnięta noga

To wyrażenie jest używane w wielu obszarach Ameryki Południowej, w tym w Peru, aby powiedzieć, że osoba zmarła. Opiera się na śmierci kurczaków, które dosłownie rozciągają nogi w momencie śmierci.

22- Rzucanie gruszką

Zwrot ten jest używany przede wszystkim w odniesieniu do studentów, którzy opuszczają zajęcia z nieuzasadnionych powodów. Należy zauważyć, że może być również używany przez osobę, której brakuje pracy, jednak jest mniej powszechny.

23- On jest mleczarzem

W Peru słowo „mleko” oznacza szczęście. W tym sensie „bycie mleczarzem” oznacza bycie osobą z bardzo dobrym szczęściem.

24- Jakie dobre yukki

Termin „jukka” jest używany jako metafora odnosząca się do nóg osoby. „Co dobrego yucas” to komplement, który oznacza „jakie nogi są tak silne i piękne”.

25- Twoje suki szczekają

To wyrażenie oznacza, że ​​stopy człowieka mają nieprzyjemny zapach i powodują nieprzyjemną sytuację.

26 - Jestem na misji niemożliwej

To zdanie oznacza, że ​​jesteś bankrutem. Jest używany w sprawach gospodarczych lub związanych z miłością.

27- Do jego matki

„Twoja matka” lub „asu” to wyrażenie, które jest używane, gdy zaskoczyły cię jakieś wiadomości.

28- Po dotknięciu

To wyrażenie oznacza „natychmiast”. Jednak w Peru natychmiast może być „teraz”, „w ciągu kilku godzin”, „jutro” lub „za tydzień”.

29- Pieczeń

„Asado”, „do pieczenia” lub „do pieczenia” to „być zdenerwowanym”. Wyrażenie to opiera się na fakcie, że gniew jest zwykle reprezentowany przez kolor czerwony.

30- Bróder

„Broder” to przyjaciel. Pochodzi z angielskiego „brata”, co oznacza brata po hiszpańsku. Jest to wyrażenie szeroko stosowane w Ameryce Południowej w ogóle.

31- Przyczyna

„Przyczyna” jest bliskim lub bliskim przyjacielem. Jest on używany w sytuacjach rodzinnych lub wycieczkach między przyjaciółmi i bliskimi znajomymi.

32- Robienie świni

W Peru „chancha” to locha. Jednak słowo to odnosi się również do zbioru pieniędzy między przyjaciółmi. Termin ten odnosi się do skarbonek, które są zwykle projektowane w postaci świń.

33- Żebro

„Żebro” to dziewczyna. Termin ten odnosi się do historii biblijnej, zgodnie z którą Ewa urodziła się z żebra Adama.

34- Jaka soczewica

„Co za soczewica” odnosi się do osób, które są niezwykle. Bardziej standardowym odpowiednikiem może być „jak wolno”.

35- Chudy lub chudy

Te słowa oznaczają odpowiednio chłopaka i dziewczynę. Nie oznacza to aluzji do szczupłości drugiej osoby.

36- Huachimán

W Peru huachiman jest prywatnym ochroniarzem. To słowo pochodzi od angielskiego „strażnika”.

37- Moja noga

„Pata” to zaufany przyjaciel, ktoś, na kogo możesz liczyć w dowolnym momencie. Być może jest to wynik metafory, ponieważ zwierzęta mogą spoczywać na nogach, tak jak osoba opiera się na swoich przyjaciołach.

38- Luca

Słowo „luca” jest używane jako substytut „sol”, nazwy waluty Peru i całego symbolu w kraju.

39- Jamear

„Jamear” oznacza „jeść”. Pochodzi z rzeczownika „jama”, jedzenie. Jest używany w każdej sytuacji, w której zamierzasz jeść lub masz duży apetyt.

40- Pitri mitri

Ten rym to sposób na powiedzenie, że coś jest niesamowite. Jest to dobrze znane wyrażenie i używane do pokazania zdziwienia nieznanego.

41- Pisco

Pisco to peruwiańska brandy z winogron. Jest to typowy napój w kraju i zazwyczaj podawany jest w koktajlach i przyjęciach.

42- Pisco amargo

Pisco Bitter jest narodowym napojem Peru i jest zrobiony z białek jaj, cytryny i syropu.

43- Bacán

„Bacán” oznacza „wielki”, „niesamowity” lub „dobry”. W Peru mówi się również „qué bacán”, że zgadzasz się z czymś.

44- Mote

„Mote” oznacza akcent. Na przykład angielski mówca uczący się hiszpańskiego może mieć zagraniczny pseudonim lub angielski pseudonim. W ten sam sposób termin ten jest używany do akcentów typowych dla Peru, na przykład: mote provinciano, mote norteño lub mote serrano.

45- Porfa

„Porfa” to krótka forma „proszę”. Często słychać też „porfis”. W rejestrach i poważnych sytuacjach lepiej jest użyć pierwszego.

46- Tombo

W Peru Tombo jest policją. To typowe słowo Andów i szeroko stosowane w kraju.

47- Do szmatki

„A la tela” oznacza noszenie najlepszych strojów. Na przykład rozmowa kwalifikacyjna powinna iść do sieci.

48- Tam przeszkliliśmy

Ta fraza oznacza „do zobaczenia”, to gra słów, ponieważ dzięki okularom widać.

49- Zamknij szczyt

„Zamknij szczyt” oznacza milczenie. To znaczy, nie mówić, ponieważ każde słowo, które zostało powiedziane w tej chwili, może przeszkadzać.

50-Stick twarz

Być kijowatą twarzą to być łajdakiem. Częściej słyszy się, że Peruwiańczycy mówią „carae palo”.